amokame

占tag抱歉。因为要出国,有些东西实在不方便放在家里。现出本,不包邮。




1.盾冬 pain³太太的本子。这是太太当初发的关于这个本子的:http://shibue.lofter.com/post/ef425_6c36294




基本全新,保存的非常好。70出




2. 赤黄+绿黄(黑子的篮球) 《断章》。是《镜子里的乌托邦》的后续本。




9成新 40出




3. 叶黄 《love story》 作者和篇名见图




基本全新。15出 已出




4. 亚梅《Destiny》 作者:阿不 




这是其中的一篇文:http://sporule.lofter.com/post/2ee696_d51ab0




8.5成新 35出 已出



只按发消息的先后顺序出本。不会因为要的人多提价。因为我正在收拾行李,且有时在外面网不好,可能会回的比较晚。亚梅和叶黄的本已经出给了发消息最快的两位姑娘,只能对后面询问的人说声抱歉。tag已删。




[自汉化][无授权/侵删]作品id=36877630


打分请去p站。  


如有错误欢迎指正~




又是欧拉父女>< 跟徐伦在一起的承太郎太可爱...

棒读配合女儿的承太郎好想嫁⁄(⁄ ⁄ ⁄ω⁄ ⁄ ⁄)⁄٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و(///▽///) 





[自汉化][无授权/侵删]作品id=32908837

打分请去p站。  

如有错误欢迎指正~


超级可爱的欧拉父女>< 徐伦好可爱啊啊啊啊啊啊啊

最后一页徐伦说的:

いたいのいたいのとんでけ(痛痛快飞走)

いたいのとんでったよー(痛痛飞走啦)


占tag抱歉。

之前翻译了两篇ワニ太太的漫,后来想着把太太的所有作品都翻一遍,所以就去问了能不能给授权。

非常悲伤的是,太太明确表示了不希望转到P站以外的地方。


之前翻译的时候也写了侵删,既然太太已经这么说了,也不好再留着了。那两篇会再放几天,之后就会删掉了。如果有喜欢的亲可以存下图片。


如果以后有时间的话可能会发文字版的翻译,图片就麻烦大家自行去P站上看了。或者忙过这段时间会去翻下别的太太的作品。

PS: 如果哪位亲有觉得好的DIO承漫,也请发作品id给我,会考虑翻一下的。谢谢啦


[自汉化][无授权/侵删]作品id=57924154

打分请去p站。  

如有错误欢迎指正~


CP是及影+黄金川和二口学长【超级可爱的两对】

两个超直球的笨蛋,却可以轻易拿下理论+经验丰富的两位学长呢

这篇是我第一次翻译,嵌字弄了很久,肯定也有很多翻译不太好的地方,欢迎指正和讨论。一鼓作气先弄完发上来,省得懒癌发作拖得更久。


作战名:“押して駄目なら引いてみな”

是日本的一句古话,意思是“推不动的话,就拉拉看”。

比喻转换手段,在爱情里,指在长期的主动追求后,突然冷处理一下,可能会有意外的好效果>3<

——这种恋爱关系中的小手段

飞雄酱并没有理解到引申意义,光记住了后半句的【引いてみな】,变成了【引っぱれ大作战】。

不过结果是好的呢~  


PS:!!!求助!!!最后一页有两句实在是不太清楚怎么翻译比较好。

PS: 非常感谢peachsoda的帮忙!!!! 最后一页已经翻译并重新修改了><。